본 문 / 마태복음 26:36-46                                        本 文 / マタイによる福音書 26:36-46

             제 목 / 어떤 2017년 이었습니까                             題 目 / どのような2017年でしたか

             설 교 / 김용수목사                                                 説 教 / 金ヨンス牧師






36 .이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되

      내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고 

37. 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실새 고민하고 슬퍼하사

38. 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고

39. 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 할 만하시거든 

      이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고

40. 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 

      너희가 나와 함께 한 시간도 이렇게 깨어 있을 수 없더냐

41. 시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고 

42. 다시 두 번째 나아가 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는

      이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고

43. 다시 오사 보신즉 그들이 자니 이는 그들의 눈이 피곤함일러라

44. 또 그들을 두시고 나아가 세 번째 같은 말씀으로 기도하신 후

45. 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고 쉬라 보라 때가 가까이 왔으니

      인자가 죄인의 손에 팔리느니라 

46. 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라


36. それから, イエス は 弟子たちと 一緖に ゲツセマネ という 所に 來て, 「わたしが 向こうへ 

      行って 祈っている 間, ここに 座っていなさい 」と 言われた.

37. ペトロ および ゼベダイ の 子二人を 伴われたが, そのとき, 悲しみもだえ 始められた.

38. そして, 彼らに 言われた. 「わたしは 死ぬばかりに 悲しい. ここを 離れず, 

      わたしと 共に 目を 覺ましていなさい. 」 

39. 少し 進んで 行って, うつ 伏せになり, 祈って 言われた. 「父よ, できることなら, 

      この 杯をわたしから 過ぎ 去らせてください. しかし, わたしの 願いどおりではなく, 御心のままに. 」

40. それから, 弟子たちのところへ 戾って 御覽になると, 彼らは 眠っていたので, ペトロ に 言われた.

      「あなたがたはこのように, わずか 一時もわたしと 共に 目を 覺ましていられなかったのか.

41. 誘惑に 陷らぬよう, 目を 覺まして 祈っていなさい. 心は 燃えても, 肉體は 弱い. 」 

42. 更に, 二度目に 向こうへ 行って 祈られた. 「父よ, わたしが 飮まないかぎりこの 杯が 

      過ぎ 去らないのでしたら, あなたの 御心が 行われますように. 」 

43. 再び 戾って 御覽になると, 弟子たちは 眠っていた. ひどく 眠かったのである.

44. そこで, 彼らを 離れ, また 向こうへ 行って, 三度目も 同じ 言葉で 祈られた. 

45. それから, 弟子たちのところに 戾って 來て 言われた. 「あなたがたはまだ 眠っている.

      休んでいる. 時が 近づいた. 人の 子は 罪人たちの 手に 引き 渡される. 

46. 立て, 行こう. 見よ, わたしを 裏切る 者が 來た. 」

profile